Número 276 - Zaragoza - Diciembre 2023
FORO 

Suscríbete ya a la newsletter de Música Clásica




Lohengrin completo subtítulos español.
De: rexvalrex
Fecha: 07/08/2013 2:09:39
Asunto: Lohengrin completo subtítulos español.
Ópera Estatal de Viena

Enrique I el Pajarero - Robert Lloyd
Lohengrin - Plácido Domingo
Elsa de Brabante - Cheryl Studer
Friedrich de Telramund - Hartmut Welker
Ortrud, esposa de Telramund - Dunja Vejzovic
El heraldo del rey - Georg Tichy

Coro y Orquesta de la Ópera Estatal de Viena

Director - Claudio Abbado


Hola:

Abajo a la derecha hay una ruedecita que permite aumentar la calidad a 360p.

Hace años que la tengo en DVD. Ya sabéis, Placido es mi tenor favorito. Con Abbado y la O.de Viena, y Cheryl Studer en su buena época el resultado es un producto excelente.

Un factor que, para mí, hace aumentar su valor es la parte visual. Aquí no salen ratas asquerosas salidas de un degenerado, si se pone ningún tarado a construirse su casita, nada de eso. Aquí se siguen las indicaciones escénicas del autor, el vestuario es el que corresponde, etc. A ver cuándo se meten en la cabeza algunos que Wagner pretendía crear la obra de arte total: No solo se ocupa del texto y de la música, sino también y en íntima relación con lo anterior, de lo actorial y lo escénico.

Creo que son admisibles ciertas licencias en la puesta, siempre que no desvirtúen la obra. Dejémonos de ratas, conejos podridos, erecciones, masturbaciones, cambios de época (que ridículo queda Wotan con corbata y lanza) y demás engendros. Que escriban ellos óperas propias (si son capaces) y que luego las "prostituyan", como dijo cierto señoe que, por desgracia tiene poder en algún teatro lírico con fondos públicos.

Saludos

Rex


PD. Para evitar equívocos. No digo yo que todas las puestas de Lohengrin tengan que ser idénticas a ésta ni mucho menos. el director artístico debe tener talento y libertad artística para darnos su propuesta; lo que no puede hacer es deformar y traicionar la obra. En cierto modo es similar a la música: si está escrito do, re mi esas serán las notas que deberán sonar, pero si comparamos el Lohengrin de Abbado, con el de Barenboim o cualquier otro director musical encontraremos diferencias dentro del respeto al autor.

Saludos

Rex



De: rexvalrex
Fecha: 07/08/2013 2:14:22
Asunto: RE: Lohengrin completo subtítulos español.
http://www.youtube.com/watch?v=VN83SBGSAWg

Vaya, me olvidaba de lo principal.

De: wotancito
Fecha: 16/08/2013 2:03:07
Asunto: RE: Lohengrin completo subtítulos español.
Es mi Lohengrin preferido , lo compré en su dia en video, luego en DVD, para mi no superado por ningún otro ni vocal ni escénicamente, no se las veces que lo vi.

Creo que el papel lo borda Domingo, sin diferenciar como dicen algunos entendidos que no pronuncia bien, yo eso no lo percibo, solo se que suena muy bien su canto, esta producción estuvo muchos años en cartel, no se cuantos, me gustaría tener una función en la que estuvo de Ortrud , Waltraud Meier, la cual se ve en un DVD de dicha cantante.

Me gusta mas que la producción de Levine-Met, en la cual los personajes son casi del mismo color de ropa y el fondo, todo amarronado como las escenas del Templo del Grial también de Levine-Met

Fue la primera opera de Wagner que tuve y como ya la había escuchado y leído el libreto varias veces, pués claro, a menudo que iban pasando las escenas , eran como estaban relatadas en el libro, y me fue fácil seguir el video, no como el que empiece ahora y de pronto al seguir las escenas repugnantes del de Bayreuth no sea capaz de asimilar las escenas y le de algo, además de no entender nada de la "Psicología semiprofunda" que esta observando.